E-Ev.g.e.n.i.j ..K.o.z.l.o.     Berlin                                                  


      (E-E) Evgenij Kozlov: art

(E-E) Evgenij Kozlov

Ольге от Валерия

To Olga from Valery



"Ольге от Валерия" / "To Olga from Valery"

These five 1989 / 1997 drawings, executed with accurate, fine strokes of the ballpoint pen are offered as a little scherzo. Four of the five are double collages: the actual drawing is glued to a sheet of beige paper, which in turn is mounted on a piece of yellowish cardboard, so that the motif is framed twice (the final size is approximately 35 x 26 cm).
more >>



„Ольге от Валерия“ / „Für Olga von Valerij“

Ein kleines Scherzo sind die fünf Zeichnungen mit dem akkuraten, feinen Strich des Kugelschreibers aus den Jahren 1989 / 1997. Vier davon sind zweifach collagiert: die eigentliche Zeichnung ist auf ein beigefarbiges Blatt aufgeklebt und dieses wiederum auf einen gelblichen Karton, so dass das Motiv doppelt eingerahmt ist.[1] ..... zum Text >>

"Ольге от Валерия" ("To Olga from Valery" / „Für Olga von Valerij“) at Hannah Barry Gallery (2015) >>



ohne Titel (aus der Serie „Ольге от Валерия“ / „Für Olga von Valerij“)
untitled (from the series „To Olga from Valery“)
34.9 x 26.5 cm, ballpoint pen, paper, cardboard 1989 / 97
Inv.nr. E-E-197155



ohne Titel (aus der Serie „Ольге от Валерия“ / „Für Olga von Valerij“)
untitled (from the series „To Olga from Valery“)
34.9 x 26.3 cm, ballpoint pen, paper, cardboard 1989 / 97
Inv.nr. E-E-197156



ohne Titel (aus der Serie „Ольге от Валерия“ / „Für Olga von Valerij“)
untitled (from the series „To Olga from Valery“)
35.1 x 26.4 cm, ballpoint pen, paper, cardboard 1989 / 97
Inv.nr. E-E-197157



ohne Titel (aus der Serie „Ольге от Валерия“ / „Für Olga von Valerij“)
untitled (from the series „To Olga from Valery“)
34.9 x 25.8 cm, ballpoint pen, paper, cardboard 1989 / 97
Inv.nr. E-E-197158



ohne Titel (aus der Serie „Ольге от Валерия“ / „Für Olga von Valerij“)
untitled (from the series „To Olga from Valery“)
33.5 x 25.3 cm, ballpoint pen, paper, cardboard 1989 / 97
Inv.nr. E-E-197159



„Развесила чеснок“
/ „Sie hing den Knoblauch zum Trocknen auf“ / „She Hang the Garlic up to Dry“
176 x 91 cm, mixed media, canvas 1997
Inv.nr. E-E-197092



Ohne Titel / untitled
90 x 60 cm, acryllic paint, plastic, 1997
Inv.nr. E-E-197093



Ohne Titel / untitled
90 x 60 cm, acryllic paint, plastic, 1997
Inv.nr. E-E-197148



Ohne Titel / untitled
90 x 60 cm, acryllic paint, plastic, 1997
Inv.nr. E-E-197149



"Ольге от Валерия" / "To Olga from Valery"

These five 1989 / 1997 drawings, executed with accurate, fine strokes of the ballpoint pen are offered as a little scherzo. Four of the five are double collages: the actual drawing is glued to a sheet of beige paper, which in turn is mounted on a piece of yellowish cardboard, so that the motif is framed twice (the final size is approximately 35 x 26 cm).

In the first drawing we see a boy kneeling in front of a girl with a charming gesture of adoration. His right hand is reaching out across a respectful distance to touch her knee, while with his left he is holding a book over his head and offering it to her. The girl, on her part, is tenderly touching his head with her hand. In the following drawings the scene remains almost the same, the difference being that in the second drawing, the girl is now only in her underwear, and in the third, only in her shoes.

The dedication at the top makes it clear that it is a parting: "Ольге от Валерия. 16 IV 89, 12.50 мин. Ленинградский вокзал" / "To Olga from Valery, 16 IV 89, 12.50 o’clock, Leningrad railway station." Something has begun here that will go on in the artist’s imagination. The picture is a play on multiple levels, as the artist is present in several ways: first, in his alter ego Valery’s bold signature under the dedication, then on the bottom right in the signature with the Cyrillic letters Ж. К. (Zh. K.) that he used during his school years, and finally in his stamped signature E-E, which he has used exclusively since 2005 and introduced into his earlier drawings.

The play of imagination continues in the fourth drawing. Here Olga responds with a gift of her own, a long-stemmed flower. The dedication, signed by Olga, reads, “Валерке от Ольги. 17 IV 89, 13:20 мин. Московский вокзал” / “To Valery from Olga. 17 IV 89, 13.20 o’clock, Moscow railway station.” In Russian the names are given in different affectionate forms that do not adequately translate into English.

Since the Leningrad railway station is situated in Moscow and the Moscow railway station in Leningrad, it appears to be a double parting: first in Moscow and the next day in Leningrad.

The whimsicality of the narrative finds its compositional counterpart in the complicated arrangement of the arms: their intertwining holds the bodies at a distance and at the same time draws them together. The artist deliberately uses such parallels and angles to add to the figures’ naive charm.

The fifth and last drawing, drawn directly on cardboard, is a subtle etude on the incorporation of the human figure into basic geometric shapes, on the line and plane, on the contrasts between light and dark.

We see a boy balancing like an acrobat and holding a book in front of him. His body follows the diagonally arranged corner of the room that supports a circle, which floats over the scene like a moon. The outrageously high heels of the boy’s shoes increase the precariousness of his posture. Actually, he must keel over, yet he is unaware of this danger. His upturned face with its rapt expression and closed eyes shows that he has abandoned himself to the world of dreams, and the open book has landed like a butterfly upon his hands - right out of this dreamworld.

Four 1997 paintings interpret Olga’s gift to Valery. They are included here to show how a graphic idea can be developed on canvas.

The first is painted with golden acrylic on a stiff, uneven canvas and has the peculiar title "Развесила чеснок" / "She Hang the Garlic up to Dry” (176 x 91 cm). It is a line from the poem written below Valery and Olga and taking up most of the canvas’s space.

Apparently, this Olga is growing up in the country as the poem describes with great attention to detail how she takes care of the animals’ young: the cows calve, the sheep lamb, the bees multiply, the pigs farrow, the chickens hatch. And of course, Olga cocks hay, harvests potatoes, makes jam and moonshine - and hangs the garlic up to dry. In the midst of nature’s incredible fecundity, of its rich gifts, the most important thing is - "She is constantly waiting for you."

The next three pictures in 90 x 60 cm format form a single whole. They are painted with enamel on punched plastic film. While the first of these three shows a classic boy – girl couple, the second and the third are dedicated to the romance between two boys. The inscription upon the second painting fittingly says "B to B" - "Boy to Boy."

The bright, contrasting colours as well as the two-dimensional, roughly sketched figures and ornamental shapes are reminiscent of Pop Art. The refinement of the paintings lies in the generous application of paint in the depiction of the two figures: Evgenij Kozlov drew bold lines with the brush handle or a scraper in this mass of paint to fashion the details of clothes and bodies. Thus, high reliefs were created. Olga’s up-teased hair and the two boys’ chests with a suggestion of the ribcage look particularly striking.

Hannelore Fobo, 2013

Translation: Tatyana Zyulikova, 2015


„Ольге от Валерия“ / „Für Olga von Valerij“

Ein kleines Scherzo sind die fünf Zeichnungen mit dem akkuraten, feinen Strich des Kugelschreibers aus den Jahren 1989 / 1997. Vier davon sind zweifach collagiert: die eigentliche Zeichnung ist auf ein beigefarbiges Blatt aufgeklebt und dieses wiederum auf einen gelblichen Karton, so dass das Motiv doppelt eingerahmt ist.[1]

Auf der ersten Zeichnung sehen wir einen Jungen, der mit einer hinreißenden Geste der Verehrung vor einem Mädchen kniet. Die rechte Hand berührt – in gebührendem Abstand – ihr Knie, und mit der linken reicht er ihr über seinen Kopf hinweg ein Buch. Das Mädchen berührt seinerseits mit der Hand zart seinen Kopf. Die Szene auf den folgenden Zeichnungen bleibt fast unverändert, doch sehen wir das Mädchen auf der zweiten Zeichnung bereits in Unterwäsche und auf der dritten nur noch mit Schuhen bekleidet.

Dass es sich um einen Abschied handelt, wird klar an der Widmung am oberen Rand „Ольге от Валерия. 16. IV 89, 12.50 мин. Ленинградский вокзал“ / „Für Olga von Valerij, 16. IV 89, 12.50 Uhr, Leningrader Bahnhof“. Hier hat etwas begonnen, was in der Fantasie des Künstlers weitergeführt wird. Doch die Darstellung ist ein Spiel auf mehreren Ebenen, denn der Künstler ist gleich mehrfach präsent: zunächst unterhalb der Widmung in der schwungvollen Signatur seines Alter Ego Valerij, dann in der Signatur rechts unten mit den kyrillischen Buchstaben Ж. К. (Zh. K.) die er zur Schulzeit benutzt hat, und schließlich mit seiner gestempelten Signatur E-E, die er seit 2005 ausschließlich verwendet und auf frühere Zeichnungen nachträglich anbringt.

Das Spiel der Fantasie setzt sich fort auf der vierten Zeichnung. Hier revanchiert sich Olga mit einem Gegengeschenk, einer langstielige Blume. Die Widmung lautet, von Olga unterschrieben, Валерке от Ольги. 17. IV 89, 13.20 мин. Московский вокзал“ / „Für Valerij von Olga. 17. IV 89, 13.20 Uhr, Moskauer Bahnhof“ [2]. Da sich der Leningrader Bahnhof in Moskau befindet und der Moskauer Bahnhof in Leningrad, handelt es sich um einen doppelten Abschied: zuerst in Moskau und tags darauf in Leningrad.

Die Extravaganz der Erzählung findet ihr kompositorisches Gegenstück in der komplizierten Anordnung der Arme, deren Verschränkungen die Körper auf Distanz halten und gleichzeitig zusammen führen. Solche Parallelen und Winkel werden vom Künstler bewusst eingesetzt, um den naiven Reiz der figürlichen Darstellungen zu steigern.

Die fünfte und letzte Zeichnung, direkt auf Karton gezeichnet, ist eine subtile Etüde über die Einbettung der menschlichen Figur in geometrische Grundformen, über Linie und Fläche, Hell-Dunkel-Kontraste.

Wir sehen einen Knaben, der artistisch balancierend ein Buch vor sich hält. Sein Körper folgt der diagonal angelegten Ecke des Zimmers, welche einen Kreis stützt, der wie ein Mond über der Szene schwebt. Die unerhört hohen Absätze der Schuhe des Knaben erhöhen die Fragilität seiner Haltung. Eigentlich müsste er stürzen, doch ist er sich dieser Gefahr nicht bewusst. Sein zum Mond gerichtetes Haupt, der ganz entrückte Ausdruck seines Gesichts mit den geschlossenen Augen zeigen ihn hingegeben an die Welt des Traumes, und direkt aus dieser Traumwelt hat sich das geöffnete Buch wie ein Schmetterling auf seinen Händen niedergelassen.

Vier Gemälde von 1997 interpretieren Olgas Geschenk an Valerij. Sie sind als Beispiel für die Entwicklung der zeichnerischen Idee auf der Leinwand beigefügt.

Das erste ist mit Goldacryl auf eine steife, wellige Leinwand aufgebracht und hat den merkwürdigen Titel. „Развесила чеснок“ / „Sie züchtete Knoblauch“[3]. Es handelt sich um eine Zeile des Gedichtfragmentes, das unterhalb von Valerij und Olga aufgeschrieben ist und den größten Teil des Bildformates einnimmt. Offensichtlich wächst diese Olga auf dem Land auf, denn im Gedicht wird mit viel Liebe zum Detail aufgezählt, wie sie sich um den tierischen Nachwuchs kümmert: die Kühe kalben, die Schäfchen lammen, die Bienenschwärme vermehren sich, die Schweine werfen Ferkel, die Küken schlüpfen aus dem Ei. Und selbstverständlich macht Olga Heu, liest Kartoffeln, kocht Marmelade, brennt Schnaps – und baut Knoblauch an. Inmitten dieser unglaublichen Fruchtbarkeit der Natur, ihrer reichen Gaben, ist das Wichtigste – „Die ganze Zeit wartet sie auf dich.“

Drei weitere Bilder im Format 90 x 60 cm bilden eine Einheit. Sie sind mit Lackfarbe auf gestanzte Kunststofffolie gemalt. Während das erste dieser drei Bilder die klassische Konstellation Junge – Mädchen zeigt, sind das zweite und das dritte der Romanze zweier Jungen gewidmet. Entsprechend lautet die Aufschrift auf dem zweiten Bild „b to b“ – „Boy to Boy“.

Die leuchtenden, kontrastreichen Farben erinnern an die Malerei der Pop art, ebenso die flächigen, nur umrisshaft gestalteten Figuren und ornamentalen Formen. Die Raffinesse liegt im üppigen Farbauftrag der beiden Figuren: in diese Farbmasse hat Evgenij Kozlov mit dem Pinselstiel oder einem Schaber schwungvolle Linien gezogen, um die Details von Kleidung und Körper zu gestalten. Auf diese Weise sind Hochreliefs entstanden. Besonders apart sind Olgas toupierte Hochsteckfrisur und die Brustpartien der beiden Jungen mit der Andeutung der Rippenbögen.

Hannelore Fobo, 2013


[1] Das Endformat ist ca. 35 x 26 cm.

[2] Im russischen Original sind die Namenswidmungen in verschiedenen Koseformen aufgeschrieben, die sich im Deutschen nicht adäquat wiedergeben lassen.

[3] 176 x 91 cm