(E-E) Ev.g.e.n.i.j ..K.o.z.l.o.     Berlin                                                  


      Leningrad 1980s

• Sergey Kuryokhin and Pop Mekhanika – all documents
• Сергей Курёхин и Поп-механика – все документы


Sergey Kuryokhin: Improvisations and Performances

by Hannelore Fobo, September 2017

Part One

Sergey Kuryokhin and Friends: Leningrad Collective Improvisations 1983

• page 1 • Preliminary Remarks

• page 2 • Hans Kumpf and Sergey Kuryokhin

• page 3 • 1980-1981: the first meetings

• page 4 • Leningrad Collective Improvisations 1983: pictures and text

• page 5 • Timur Novikov and Ivan Sotnikov: the Utiugon.

• page 6 • Leningrad Collective Improvisations 1983: music and audio recording (4min 12s fragment)

• page 7 • Hans Kumpf: description of the first part.

• page 8 • Sergey Kuryokhin: Introduction (4min 37s) to the first part. Voice recording and transcription with English translation.

• page 9 • Sergey Kuryokhin: introductions to the second part. Transcription with English translation and six audio fragments.

• page 10 • Reference list


Part Two

Pop Mekhanika in the West



Part One

• page 9 • Sergey Kuryokhin: introductions to the second part. Transcription with English translation and six audio fragments.
from Leningrad Collective Improvisations 1983

Sergey Kuryokhin. Introduction of duets, trios, etc.
0:00 – 2:00
English translation by Tatyana Zyulikova.Translator's note: phrases originally spoken in English are italicised

Как будет складываться дальше. В основном каждый музыкант из присутствующих будет играть дуэты с Хансом. Иногда будут трио. В основном это будут такие вот диалоги. Они будут не очень длинные, то есть короткие, то есть от двух до пяти минут. То есть как это будет получаться, как люди будут чувствовать друг друга. Первый дуэт будет Ханса Кумпфа и Бориса Гребенщикова.

Hans, Hans, Hans, Hans… You take me by hand when I…

Унесли стул.

Стул унесли? Унесли главный инструмент. Кто-то сидит на нем.

Вот, вот.

Вот тут стоял стул с двумя ногами. Где он?

Какой-то дурак уселся на инструмент.

Hans, duo with Boris, OK? First duo.

Почему ты не сидишь на саксофоне? Такой же музыкальный инструмент.

Сережа, ты скажи.

Что?

Скажи, говорю.

А?

Скажи, когда включить.

Да, хорошо. Сейчас, минутку. Музыкант подготовится.

Настроит.

Настроит, настроит инструмент.

Тут клизма.

А?

Клизма.

Где?

Есть?

Нет, тут не надо.

А вот то, что тереть.

Ой, не надо…

Нет, Вова, надо, надо, надо. Это заменяет синтезатор, Володя.

Ребята, я ненавижу музыку. Не надо тереть пенопластом о стекло, я вас умоляю.

Мы начинаем?

Так, можно? Я прошу минутки тишины. Дуэты будут длиться… зависит от того, как музыканты будут чувствовать друг друга. Translate, Борис Борисыч. Значит, как музыканты будут чувствовать друг друга, так и… Нет, просто чтобы… Потому что обычно всегда концовки очень натянутые. Все ждут, когда один закончит, а он не заканчивает, а ты продолжаешь ему аккомпанировать, и так будет длиться вечно.

А у нас тут есть дирижерская палочка.

Я понимаю, что все очень такие, любезные люди и… Играйте, играйте.

Сережа, у нас есть дирижерская палочка.

Да, это Бориса Борисовича. Первый дуэт. Борис Гребенщиков и Ханс Кумпф. Миша сейчас включит магнитофон. Я думаю, что при полной тишине мы сможем послушать эту замечательную музыку. Миша.

This is how things will develop. Basically, each musician will play a duet with Hans. We’ll also have some trios, but mostly dialogues, not very long ones. Rather, short ones. From two to five minutes. Depending on how it will go, how the musicians coordinate with each other. The first duet will be performed by Hans Kumpf and Boris Grebenshikov.

Hans, Hans, Hans, Hans… You take me by hand when I…

The chair is gone.

Is it? The main instrument is gone. Somebody is sitting on it.

Yeah, yeah.

There was a two-legged chair standing here. Where is it?

Some idiot is sitting on the instrument.

Hans, duo with Boris, OK? First duo.

Why don’t you sit on a saxophone? It’s also a musical instrument, after all.

Sergey, tell me.

What?

Tell me, I said.

Eh?

Tell me when to turn on the recorder.

Yes, sure. One minute, please. The musician needs to prepare.

To tune it up.

Yes, to tune up the instrument.

An enema syringe.

What?

An enema syringe.

Where?

Do you have it?

No, we don’t need it.

And what about the thing you rub with?

Oh, don’t, please…

No, Vladimir, we will, we will, we will. It’s a substitute for a keyboard.

Guys, I hate music. Don’t rub foam plastic against glass. I beg you.

Are we beginning?

May I have your attention, please? The duration of each duet will depend on how well the musicians coordinate with each other. Translate, Boris Borisovich. So, it will depend on how well the musicians coordinate with each other. Because usually, the endings are very contrite. Everybody is waiting for one person to stop, but they don’t stop, and it can go on forever.

We have a conductor’s baton here.

I realize that everyone is very polite and… Play, play, please.

Sergey, there is a conductor’s baton here.

Yes, it belongs to Boris Borisovich. Duet number one. Boris Grebenshikov and Hans Kumpf. Mikhail is going to turn on the recorder. If we have absolute silence, we will be able to enjoy this amazing music. Please, Mikhail.

2:00 - 6:45
First piece: Boris Grebenshikov and Hans Kumpf.

sound fragment 1min 02s

Второй дуэт будет… Мы будем по нарастающей. Это был сначала тембрально один характер… Сейчас второй дуэт будет пока немножко в другом характере. Сейчас будет немного вербальной […].

Будет джаз.

Сейчас будет поэзия.

Да, немного поэзии. Это была проза.

Аркадий Драгомощенко будет вместе с Хансом Кумпфом играть или читать дуэт.

Рояль, пожалуйста.

[…] рояль.

Я не знаю, Аркадий не сказал, что это будет. То есть это будут чисто сонористические какие-то поэтические тексты? Пушкин. Это будет Пушкин.

Нет, нет, нет, все понятийно, все в суждении, да? Все в суждении.

Вербально, конкретизированно.

Все вербально.

Hans, duo poetry. The writer Dragomoshchenko and clarinet…

Hans Kumpf.

Hans Kumpf. One minute. Миша. Аркадий, можно начинать.

Поближе. Поставь просто. Возьми [табуретку]. [Вместо? На место?] инструмента.

You begin, you begin. I will catch you.

Тихо, тихо, тихо.

And I will catch you

The second duet… The intensity of the session will be constantly increasing. The first piece had one timbral mood, and the second one will have a slightly different mood. We will have some verbal art.

We’ll have jazz.

We’ll have poetry.

Yes, some poetry. Before, we had prose.

Arkady Dragomoshchenko will play or recite a duet together with Hans Kumpf.

A grand piano, please.

A grand piano.

Arkady hasn’t said what it’s like. So, I don’t know whether it will be some purely sonoric texts. Pushkin. This will be Pushkin.

No, no, no, everything will be conceptual and meaningful, right? Meaningful.

Verbal and concrete.

It will be verbal.

Hans, duo poetry. The writer Dragomoshchenko and clarinet…

Hans Kumpf.

Hans Kumpf. One minute. Mikhail. Arkady, you may begin.

Closer. Just put it there. Take a stool. Put it next to the instrument.

You begin, you begin. I will catch you.

Hush, hush, hush.

And I will catch you.

8:08 – 10:45
Second piece: Hans Kumpf and Arkady Dragomoshenko

sound fragment 28s

Значит, эта пьеса имеет… будет иметь название. Называться это будет так: Das Abendlied des sexuellen Bewegung Dinosaurus.

[Zur Zweit]

Перевод какой?

Вечерняя песня сексуально озабоченного динозавра.

This composition has a title. It is called Das Abendlied des sexuellen Bewegung Dinosaurus.

Zur Zweit.

What’s the translation?

The Evening Song of a Sex-Crazed Dinosaur.

11:08 – 15:25
Third Piece: saxophone voice / clarinet , radio and others
sound fragment 35s

Это был не квартет.

Выключи, пожалуйста. [радио]

Вот это джаз.

Если мы все […], это будет уже стадо.

Динозавры готовы. Идет уже?

Вот это трио, да?

Сейчас динозавры будут.

Меньше всего похоже на динозавра. На жабу какую-то.

Давай […] китайца.

Подожди, не убирай.

Hans, clarinet.

Hans, this is… Hans, this is… This is… One minute. This is Chinese dinosaurus.

China.

China, Hans. Hans, China dinosaurus. Pentatonic.

It wasn’t a quartet.

Turn it off, please. [radio]

This is jazz.

If we do it all together, it will be a real mob.

Dinosaurs are ready. Are you already recording?

It’s a trio, right?

Now you’ll see dinosaurs.

It doesn’t sound like a dinosaur to me. Not in the least. More like a toad.

Imitate a Chinese.

Wait, don’t put it away.

Hans, clarinet.

Hans, this is… Hans, this is… This is… One minute. This is Chinese dinosaurus.

China.

China, Hans. Hans, China dinosaurus. Pentatonic.

16:37 – 20:22
clarinet, saxophone, voice, recorder
sound fragment 44s

Все, да?

Да.

Курить можно, можно, можно.

Ready, right?

Right.

Yes, yes, yes, you may smoke.
21:36 – 24: 52 Bass, saxophone, clarinet
listen to a fragment
sound fragment 2min 10s
25:00 – 27:49 Percussion (teapott), saxophones, clarinet
sound fragment 1min 18s
next: • page 10 • Reference list >>
Last updated 27 March 2018